Can you write poetry in the language Slovio? Of course you can! Here is just a minor example. Summer
|
|
nebo, voda, pesokju plazx, belju rukis, nezxnju masazx, ostrov i goracxju lava pod palmas zelenju trava podcxas teplju sunceju den ja naidil moi letoju zxen. temnju i zvezd-polnju nocxis veselju neboju ocxis tihju sxepot ot usx do usx mi naidili pravdaju klucx podcxas teplju sunceju den ja naidil moi letoju zxen. klucx ot serce klucx ot lubov ot sxtastie kruzxil moi glov bez-sonju letoju nocxis slez-polnju osenju ocxis podcxas mokrju osenju den ja utratil letoju zxen |
sky, water, sandy beach |
Vrobec. Vrobec gnezdovil vo garazx. Din raz, obdva roditelis izletili - iskats eda dla potomkis
- i ostavili onis samju. |
The Wren - The wren used to have his nest
in the garage. One time, the parents had both flown out - looking for something for the
fledglings to eat - and had left them there all alone. |
Scxastie i filozofia. Profesor filozofiaf pridil vof klas. Gda studentis sidili, profesor otbral iz sxuflad kontainer i polnil tof so kamenis. Posle voprosil studentis, esli dumajut, zxe kontainer es polnju? Studentis soglosili zxe kontainer es polnju. Posle to profesor otbral iz sxuflad klet so malju kamenis i sipal malju kamenis vof kontainer, trasil kontainer i ocxviduo zxe malju kamenis padali mezxu velju kamenis. Profesor vnov voprosil esli kontainer es polnju. "Es kontainer polnju?" Studentis usmehili i soglosili zxe es polnju. No tper profesor otbral iz sxuflad klet so pesok i sipal tof vo kontainer. Ocxviduo pesok vipolnil vse i naimalju dirkas mezxu kamenis. Tper bil kontainer pravdauo polnju. Posle to profesor gvoril: "So tut primer ja chcel pokazit zxe zxizn es takai kak tut kontainer. Velju kamenis simbolijut vazxnju predmetis vo vasx zxizn. Vasx rodzin, partner, zdrovie, detes...; vse predmetis ktor es tak vazxnju zxe esli bi vi onif utratili, to bi bil velm tragedju. Malju kamenis simbolijut inju, mensx vazxnju predmetis. Vasx sluzxba, domo, voz... I pesok es vse inju predmetis. Malostis. Esli vi polnite kontainer perv so pesok, ostatit nikai mesto dla kamenis. Zxizn es odnakju. Esli utratite vrem i energia dla malostis, dla materju predmetis, vi nigda bu imat vrem dla predmetis ktor es realuo vazxnju. Darijte plus vnimanie dla vazxnju predmetis vo vasx zxizn. Igrajte so vasx detes, idijte tancit so vasx partner... Vsegda bu dost vrem dla delanie, dla cxistenie, dla varenie, dla zakupis... Vnimajte velju kamenis. Imajte cielis. Ostatju predmetis es tolk malju kamenis i pesok. Mnoguo scxastie." |
Счастие и филозофиа.Професор филозофиаф придийт во
клас. Гда студентис сидили, отбрал из шуфлад
контаинер и полнил тоф со каменис. После вопросил
студентис, если думату, же контаинер ес полнйу?
Студентис соглосили же контаинер ес полнйу.
После професор отбрал из шуфлад клет со малйу
каменис и сипал малйу каменис во контаинерф,
трасил контаинер и очвидуо же малйу каменис
падали межу велйу каменис. Професор внов
вопросил если контаинер ес полнйу. "Ес
контаинер полнйу?" Студентис усмехили и
соглосили же ес полнйу. Но тпер професор отбрал
из шуфлад клет со песок и сипал тоф во контаинер.
Очвидуо песок виполнил все и наималйу диркас
межу каменис. Тпер бил контаинер правдауо полнйу.
После професор гворил: "Со тут пример йа цхцел
показит же жизн ес такаи как тут контаинер. Велйу
каменис симболиту важнйу предметис во ваш жизн.
Ваш родзин, партнер, здровие, детес...; все ктор ес
так важнйу же если би ви то утратили, то би бил
велм трагедйу. Малйу каменис симболиту инйу, менш
важнйу предметис. Ваш служба, домо, воз... И песок
ес все инйу предметис.
Малостис. Если ви полните контаинер перв со
песок, остатит никаи место дла каменис.
Жизн ес однакйу. Если утратите врем и енергиа дла малостис, дла матерйу предметис, ви нигда бу имат врем дла предметис ктор ес реалуо важнйу. Дарийте плус внимание дла важнйу предметис во ваш жизн. Играйте со ваш детес, идийте танцит со ваш партнер... Всегда бу дост врем дла делание, дла чистение, дла варение, дла закупис... Внимайте велйу каменис. Имайте циелис. Остатйу предметис ес толк малйу каменис и песок. Многуо счастие." |
Moi den. - Ja es muzx. Imenijm Dusxan. Domovijm vo velju velgrod ktor imajt bolsx cxem dva milion ludis. Robijm vo ogromju zavod dla obuv. Vo nasx obuv-zavod delame vsektor tipis om obuv. Dla muzxis, dla zxenis, dla detes, dla Leto ili dla Zima. - Probudijm vsektor utro om sxes cxasis. Vstanijm posle piatnades minutis, om sxes cxasis i cxetvert. Posle idijm vof moi umivalna gde dusxijm, cxetkajm moi zubis, suhijm i cxesajm moi vlosis. Gda ja es cxistju i suhju, odevijm i obuvijm i idijm robit vof moi zavod. - Posle robenie vernujm domof om piat cxasis vecxer. Perv varijm eda i posle sidijm i divajm televidenie. Om dev cxasis vecxer telefonijm moi brat. Om des cxasis lezxijm vof postel. Dobrju nocx. |
Zvestis. - Dobrju utro. - Dobrju utro. Sxto potrebite? - Hcejm kupit gazet. Ktor gazet imajt maks novju zvestis? - Kai zvestis iskate? Zvestis o sport, ekonomju zvestis, politju zvestis, ili zvestis o nasx grod? - Iskajm gazet ktor imajt vse zvestis. Ja hce znat vse sxto es novuo vo Vsezem. - Imame mnoguo razlicxju gazetis vo mnoguo razlicxju jazikas. Imame gazetis vo Rusju jazika, vo Polakju jazika, vo Germanju jazika, vo Angloju jazika i vo mnoguo inju jazikas. Vo ktor jazika vi hce cxitat zvestis? - Iskajm gazet vo libktor Slavju jazika. Ne razumim inju jazikas, tolk Slavju jazikas. Sxto imate? - Imame neskolk gazetis vo Slavju jazikas. "Belju Zvezd" es gazet iz nasx grod vo ktor vi mozx naidit vse skandalis, vse ubities, vse informacias o ludis vo nasx grod. "Velju Miacx" es gazet o vse sportis. Vo gazet "Velju Miacx" vi mozx naidit informacia o futbol, tenis, o plavanie i o vse inju sportis. Gazet "Vasx Dengis" es gazet o ekonom ktor imajt vse ekonomju zvestis iz celoju Zemla. - Li imate tozx gazet o politia? - Imame gazet "Mezxunarodju Okno"; to es gazet ktor imajt vse politju zvestis. Pogledijte tugde! Na pervju stranka pisajut zxe vo Azia es novju voina. Li vi uzx slisxil o tot voina? - Ne, ja esxte ne slisxil. Prosijm podajte me din gazet Mezxunarodju Okno. Skolk to cenijt? - To cenijt dva dolaris i piatdes stotikis. - Blagodarijm. Do videnie. - Do videnie. |
Svadba. Moi priatelica imenijt Roksana. Roksana es moi drugica. Znajm Roksana uzx tri rocxis. Roksana es velm krasju mlodica so krasju zxoltju vlosis, nebocvetju ocxis, tonkju bruho, velju grud i dolgju nogas. Roksana domovijt vo odnakju grod takak ja, no na inju ulca. Roksana domovijt vo dom onai roditelis. Onai otec delajt vo zavod dla gotovenie vozifs. Vo tot zavod gotovijut malju, sportju ludvozis. Roksanavoi mama delajt vo sxkol. Ona es poucxitelica. Roksana imajt din sestra i dva bratis. Roksanavoi rodzin es velm krasju. Ja tozx hce imat takai krasju rodzin. Ja hce svadit Roksana sledju Mai. Mi bu imat velju svadba so mnoguo gostis. Posle mi es svadilju mi hce imat tri ili cxtir detes. Roksana i ja lubime detes, mi hce imat velju rodzin. Hceme kupit dom vo goras, blizuo lesis i lukas. Vo goras es cxistju vozduh, cxistju voda i maluo vozis i ludis. No vo goras es mnoguo zveris. Lubijm lovit dikju zveris vo lesis. Roksana lubijt lovit ribis vo rekas i vo ozeros. Verijm zxe Roksana i ja bu velm scxastju i zxe mi bu imat velm krasju rodzin. Posle nasx svadba, Roksanavoi mama bu moi svekr-mama, i Roksanavoi otec bu moi svekr-otec; Roksanavoi brat bu moi svekr-brat, i Roksanavoi sestra bu moi svekr-sestra. Nadeam zxe oni nams navestib vo nasx dom vo goras. |
Starju
Pogvorka Soglosuo s psiholognikis starju pogvorka 'Palkas i kamenis mozx lomit tvoi kostis, no slovis te mozx nigda poranit' ne es pravdaju. Izsleditelis uziavili zxe pamiat bolju emocju perezxivanief proderzxijt mnoguo dolgue cxem pamiat teloju boluf. |
Old
Adage According to psychologists old adage 'Sticks and stones can break your bones but words can never hurt you' is not true. Researchers found out that memories of painful emotional experiences linger much longer than memories of physical pain. |
Futbol
(nog-miacx). - Li lubijsx futbol? - Da. Lubijm futbol maks mnoguo. Lubijm futbol plus mnoguo cxem libktor inju sport. - Pocx lubijsx futbol? - Dumajm sxto futbol es velm smesxju. - Pocx dumajsx futbol es smesxju? - Ibo velju muzxis igrajut takak malju detes. Oni bezxijut pozad miacx. Oni udarijut miacx. Negda oni udarijut inju muzxis. - Li ti igrajsx futbol? - Ne. Ja ne igram. Ja ne es sxalju. Ja tolk zgledijm. Ja ne lubijm igrat. Ja es muzx. Ja ne es miacx. Ja ne lubijm inju ludis nogudarijut me. PLODJU PRODALNA. |
DOKTOR - Dobrju utro, doktor! - Dobrju utro! Kak vi cxutite? - Ne cxutijm dobruo. - Sxto es vasx problem? - Moi zxeludok bolijt. - Sxto vi edal vcxera? - Ne mnoguo. Tolk suhju miaso, sir, hleb. - Sxto vi pitil? - Tri butilkas vinof. - Vasx glov tozx bolijt? - Da, bolijt. - Sxto esxte bolit? - Nisxto. Tolk moi zxeludok i moi glov. - Ja vams ne mozx pomocit. - Pocx ne? - Vi ne es bolju. Vi tolk cxutite bolju, ibo vi pitil mnoguo vino. KOFE. |
ZNAME NASX
SILA ot trudnik-pisatel David Lambert (1922 - 1967) Piatek posle polden John Laurie, direktornik metal-zavoduf, zgledil dolgju spis imenis vo jegoi ofis. Des muzxis dolzx but uvolnitju, i on bu onims izberit. Gda on koncil on otidil iz ofis, udovolilju so svoi rabot. Vo trudilna on vstretil k uvolnenies. "Skolk?" voprosil Bill Osmond. "Des". "Vi dolzxbi nams skazat." "Ja gvorijm vams tper." "Dva cxasis pred otidenie. Vi dolzxbi pozvolit nams vrem tot obvazxit." "Tamgde es realuo nisxto obvazxit," skazal direktornik. "Vi komunistis esxte ne rukvodite zavod, vi znate." Gda direktornik otidil Bill zgledil imenis muzxifs ktor bili uvolnitju. Dva bili starju trudnikis. Din bil Starju Rab Mair, ktor bil sxesdes-vos. Piatdes rocxis so firma. On bilbi tper gotovju. Inju bili mlodju ludis, mezxu oni neskolk aktivju cxlenis soiuzum. To ne bil cxudo zxe Laurie izberil onims - 'problemnikis' takak on zval onims. "Starju rutin," dumal Bill. "To es plus bezdragju dla sxefis imat mnoguo mlodju ucxnikis ktor polucxijut tolk maluo sxilingis. Gda oni bili dost vo firma i dolzx polucxit polnju viplatba oni es uvolnitju." Ponedelek trudnikis metal-zavoduf vstretili podcxas obed-pauza. Bil Osmond gvoril onims. Oni soglosili poslat delegacia k direktorum so svoi viprosbas: mensx ucxnikis, i esli sxef hotijt uvolnit nektom, trudnikis dolzxbi informitju 24 cxasis prede. "Viprosbas!" krikil sxef gda delegacia bil vo jegoi ofis. "Cxislo ucxnikis tugde es moi predmet, i ja bu naemit ili uvolnit ktom ja hotijm. Tper vi vse otidijte i prodolgijte so svoi rabot za ktor vi es platitju." Tot es izvolilju komitet, skazal veditel trudilnaf. "Tut muzxis gvorijut za vse muzxis metal-zavodum. Esli vi utverdite otskazat nasx viprosbas, mi bu dolzx cxinit. Mi zname nasx sila, i vi bu tozx skor znat tof." "Vi es uvolnitju tper, Osmond!" krikil direktornik uzbuduo. Gda delegacia ostavil ofis dva zavod-polcnikis hvatili Bill i poskroz on borbal tak tverduo kak mozxuo, oni vlocxili jeg k vrotam zavoduf i iztiskili jeg. Trudnikis metal-zavoduf statili uzbudilju tamgda poznali sxto slucxil. "Delajme nesxto dla Bill," oni skazali. "Idijme vse vonok s jeg. Tper!" No neskolk ziavili maluo boiatsju. "Straik ne bilbi ofisju," oni skazali. "Laurie bu uvolnit nams tozx." Jock Harris, ktor bil v ofis s delegacia, recxil k trudnikis: "Znam zxe nektor vi ne lubite straik esli ne es ofisju ibo vi ne polucxite straik-viplatba. No mi dolzx pokazit Laurie zxe on ne mozx delat so nams sxto on hotijt. Mi dolzx pokazit Bill nasx solidarost. I mi dolzx to delat tper. I esli vi es trevogju o dengi, tolk dumajte o inju straikis. Trud-soiuz bu nams pomocit. I, poskroz ja ne es komunist takak vi znate, ja es uverenju zxe oni bu organizit mnoguo podpor dla Bill. Ja znajm kak oni mozx delat, i vi znate to tozx. Pokazijme Laurie nasx sila. Tper vonok! Mi vse." S triumfju rev trudnikis soglosili s Jockvoi slovis. Oni sberili svoi paltos i marsxili iz metal-zavodum. (Prisposobilju iz "On dolzx tak zxiznit" ot David Lambert) |
WE KNOW OUR STRENGTH by Worker-Writer David Lambert (1922 -
1967) One Friday afternoon John Laurie, the foundry manager, was study┐ing a long list of names in his office. Ten men had to be sacked, and he was going to pick them out. When he had finished he left the office, pleased with his work. In the workshop he met Bill Omond, the shop steward, and told him about the sackings. " How many? " Bill Omond asked. "Ten." "You should have told us." "I'm telling you now." "Two hours before we go. You should have given us time to discuss it." "There's really nothing to discuss," the manager said. "You Com┐munists aren't running the factory yet, you know." When the manager had gone Bill had a look at the names of the men who were being sacked. Two of them were old workers. One was Old Rab Mair, who was sixty-eight. Fifty years with the firm. He'd be finished now. The others were young people, among them some active union members. It was no wonder that Laurie had chosen them - the 'trouble-makers' as he called them. "The old routine," Bill thought. "It's cheaper for the bosses to have a lot of young apprentices who get only a few shillings. When they have been long enough in the firm and have to be paid full wages they are sacked." On Monday the workers in the foundry had a meeting during the lunch break. Bill Omond spoke to them. They agreed to send a deputation to the manager with their demands : Fewer apprentices, and if the manager intended to sack somebody, the workers should be told 24 hours before. "Demands!" the manager shouted when the deputation was in his office. "The number of apprentices here is my business, and I'll employ or sack who I want to when I want to. Now get out of here all of you and get on with the jobs you are paid to do." "This is an elected committee," the shop steward said. "The men here are speaking for every man in the foundry. If you insist on refusing our demands, we'll have to act. We know our strength, and you will soon learn it too." "You are sacked right now, Omond ! " the manager shouted excitedly. When the deputation left the office two works policemen grabbed Bill and though he fought as hard as he could, dragged him to the foundry gate and pushed him out. The workers in the foundry got excited when they learnt what had happened. "Let's do something for Bill," they said. `' Let's all get outside with him. Right now!" But a few of them seemed to be a little afraid. "A strike would not be official," they said. "Laurie will sack us too." Jock Harris, who had been in the office with the deputation, addressed the workers: "I know some of you don't like a strike if it's not official because there's no strike pay. But we've got to show Laurie that he can't do what he likes with us. We've got to show Bill our solidarity. And we've got to do it now. And if you are worried about money, just think of other strikes. The union will help us. And, though I'm not a Communist as you all know, I'm sure they'll organize all kinds of support for Bill. I know how they can work, and so do you. Let's show Laurie our strength. Outside now. All of us." With a roar of triumph the workers agreed to Jock's words. They got their coats and marched out of the foundry. (Adapted from "He Must So Live" by David Lambert) |
Kihanie. Vsektor
krain imajt svoi privikis. Na primer vo Slovakia tamgda vi kihate pervju raz, ludis
gvorijut: "Na zdrovie." |
Sneezing. Each country has its own
customs. For example in Slovakia when you sneeze for the first time, they say: "For
health!" |
Bible , Mark 16, 1-8:When the Sabbath was past, Mary Magdalene and Mary the mother of James and Salome bought spices, so that they might go and anoint him. And very early on the first day of the week, when the sun had risen, they went to the tomb. And they were saying to one another, "Who will roll away the stone for us from the entrance of the tomb?" And looking up, they saw that the stone had been rolled back--it was very large. And entering the tomb, they saw a young man sitting on the right side, dressed in a white robe, and they were alarmed. And he said to them, "Do not be alarmed. You seek Jesus of Nazareth, who was crucified. He has risen; he is not here. See the place where they laid him. But go, tell his disciples and Peter that he is going before you to Galilee. There you will see him, just as he told you." And they went out and fled from the tomb, for trembling and astonishment had seized them, and they said nothing to anyone, for they were afraid. |
Biblia , Mark 16, 1-8:Posle Sabat koncil, Maria Magdalena i Maria, Jakubvoi i Salomavoi mama, kupili pikantis, abi mozxili jeg namazat. I velm ranuo, om pervju den siemdenuf, posle sunce visxil, oni idili ko grobuf. I oni skazali drug druguf, "Kto bu ottiskit tot kamen pred vhod grobuf dla nams?". Pogledits, oni vidili zxe kamen bil ottiskilju - to bil velm velju kamen. Vstupits vo grobuf oni vidili mlodju muzx, siditsju na pravju storon, odevilju vo belju toga, i oni bili trevogilju. On onif skazal, " Ne bu trevogju. Vi iskate Jesus iz Nazaret, ktor bil ukrestilju. On visxil; on ne es tugde. Vidijte mesto gde jeg kladili. Idijte i skazajte jeg priverzxnikis i Peter zxe on bu idit pred vams vo Galileaf. Tamgde vi jeg bu naidit, takak on vams skazal." I oni izhodili i otbegili ot grob ibo oni bili hvatilju ot trepetenie i udiv, i oni skazali nisxto niktof, ibo oni boiali. |
CXAI. |
Nasx
lubov. |
WATER SPORTS. - Which sports do you like? - I like water sports. I like all water sports. I like boating. I like swimming. I like diving. - How do you dive? - When I swim under water, I take with me air in a metal bottle. I swim with air bottle on my back. - How long can you stay under water? - I take air for sixty minutes. I can stay under water sixty minutes. One hour. - What do you do under water? - When I swim under water I look for and I hunt fish. I kill fish with a sharp stick. When I return to the beach, I cook the fish. I make food from fish and vegetables. All my friends like my food. They say that I make good food. |
Vodaju sportis. - Ktor sport lubijsx? - Lubijm vodaju sportis. Lubijm vse vodaju sportis. Lubijm ehat na malju cxoln. Lubijm plavat. Lubijm tozx plavat pod voda. - Kak plavajsx pod voda? - Gda plavajm pod voda, berijm vozduh so me, vo metalju butilka. Plavajm so vozduhju butilka na moi hrebet. - Kak dolguo ti mozx ostatit pod voda? - Berijm vozduh dla sxesdes minutis. Ja mozx ostatit pod voda sxesdes minutis. Din cxas. - Sxto delajsx pod voda? - Gda plavajm pod voda, iskajm i lovijm ribis. Smertijm ribis so ostrju palka. Gda vernujm naf plazx, varijm ribis. Delajm eda iz ribis i iz ovocx. Vse moi drugis lubijut moi eda. Gvorijut zxe delajm dobrju eda. |
VIKEND S MOI SESTRA. Tut vikend ja navestib moi sestra. Ona domovijt vo malju grod dva cxasis ot moi dom. (= Dva cxasis put om voz.) Onai dom es vo tut malju grod, blizuo grodju sred. Ona imajt velju dom i sad. Ona imajt mnoguo ovocxis vo onai sad. Dva jablokju drevis i din orehju drev. Din jablokju drev imajt mnoguo listis i mnoguo vetkas no nikai plodis. To es velju i starju drev. Inju jablokju drev es malju. To es mlodju drev ktor imajt mnoguo plodis. Orehju drev es tozx starju. Tot imajt ne mnoguo oreh. Moi sestra imajt nikai oranzxju drevis vo sad. Oranzxju drevis ne rastijut vo moi zem. Moi zem es premnog holodju dla oranzxju drevis. Moi sestra imajt ograd kruguo sad. Vonok ograd es trava i les. Trava es levuo. Les es pravuo. Pozad es malju reka. Gda imajm mnoguo vrem, lovijm ribis vo tut malju reka. Pri dom es malju dom dla zveris. Vo dom dla zveris ona imajt din krava, din bik, tri svinis, i 11 kurkis. Pred dom es ulca. Na tut ulca es maluo vozis. To es velm malju grod. Lubijm tot grod. Ne lubijm mnoguo vozis. Mnoguo vozis, mnoguo dim. Maluo vozis, maluo dim. Lubijm cxistju vozduh. Ne lubijm grazju vozduh. Grazju vozduh delajt ludis bolezju. Tut vikend moi sestra bu varit eda. Dumajm zxe ona bu varit kurkis. Ona ne lubijt ribis ibo ribis imajut mnoguo malju kostis. Ja lubijm ribis no lubijm tozx kurkis. Ona lubijt kurkis plus cxem ribis. Ona lubijt goviadivo nai-mnoguo. Ona dumajt zxe goviadivo es maks dobrju miaso. Lubijm moi sestra ibo ona delajt dobrju eda. Ona ne lubijt me, ibo ja edajm vse onai eda. Ona gvorijt zxe edajm premnog. Ja znajm. |
WEEKEND WITH MY SISTER. This weekend I will visit my sister. She lives in small town two hours from my house. (= Two hours travel with car.) Her house is inside this small town. It is near town middle. She has a big house and garden. She has many vegetables in her garden. Two apple trees, and one nut tree. One apple tree has many leaves and many branches but no fruit. It is big and old. Other apple tree is little. It is a young tree. It has many fruits. The nut tree is also old. It has few nuts. My sister has no orange trees in her garden. Orange trees do not grow in my country. My country is too cold for orange trees. My sister has fence round her garden. Outside fence is grass and forest. Grass is on left. Forest is on righ. On backside is little river. When I have much time, I catch fish inside this little river. Beside house there is animal house. In the animal house she has one cow, one bull, three pigs, and eleven chickens. In front is street. On this street there are very few cars. This is a very small town. I like it. I do not like many cars. Many cars, much smoke. Few cars, little smoke. I like clean air. I do not like dirty air. Dirty air makes people sick. This weekend my sister will cook food. I think she will cook chicken. She does not like fish, because fish have many little bones. I like fish, but I like also chicken. She likes chicken more than fish. She likes beef the most. She think beef is the best meat. I like my sister because she makes good food. She does not like me because I eat all her food. She does say I eat too much. I know I do. |
DOPIS 1. Udragju priatel: Hvala dla tvoi email. Vcxera ja pisal te o novju mezxunarodju jazika Slovio. Sxto es Slovio? Pocx ludis potrebijut Slovio? Normalju jazikas es premnog slozxju dla mlodju ludis i imajut slozxju gramatia. Nikto imajt vrem dla takai slozxju jazikas. No Slovio es plus prostju i plus logikju cxem angloju jazika. I Slovio mozxuo pisat i cxitat na vsektor komputer. Dumajm zxe Slovio mozx pomocit ludju razumenie i razumenie mezxu vse narodis. Nadeajm zxe gda mi bu imat gazetis pisalju vo Slovio, i Slovio knigis dla ucxenie Slovio jazikaf, mi mozx pomocit mlodju i starju ludis na celoju Zemla. Dla uspeh. Tvoi drug |
DOPIS 2. Glubinuo uvazxju Profesor: Ibo ja znajm problem ktor ludis imajut so komunikacia vo novju jazika, ja es pisatsju vams vo vse-Slavju jazika Slovio. Ja tozx poslat vams razlicxju inju tekstis pisalju vo jazika Slovio. Prosijm, pisajte nams esli vi razumil vse. Esli imate problem so nektor slovis, pisajte nams ktor. Blagodarijm vams. Do videnie |
DOPIS 3. Zdrav Blagodarijm dla tvoi dopis. Ja es scxastju ti razumil vsesxto vo moi dopis. Li imajsx esxte mnoguo robenie so tvoi program? Pocx ti ne pomocijsx nams so Slovio? Slovio es pervju vse-Slavju jazika. Slovio es velm prostju jazika, ktor vse ludis mozx ucxit velm bistruo. Slovio imajt prostju gramatia i prostju slovis. Slovio es maks prostju jazika, plus prostju cxem Esperantio, ili cxem Volapukio. Cxtirsto milion ludis na celoju Zemla razumijut Slovio bez ucxenie. Cxtirsto milion ludis vo Polakzem, Srbzem, Ruszem, Bulgarzem, Hrvatzem, Cxehzem, Slovakzem, Slovenzem, Ukrainzem, Belaruszem, Kazahzem i vo mnogju inju zemis. Do videnie, do slisxenie, do pisanie i do cxitanie. Tvoi priatel |
VEL-MORAVIA Vel-Moravia bil Slavju imper ktor egzistil vo Sredju Europ mezx 833 i ranju 10ju storocxie. Toi jadroju oblast lezxil na obdva bregis om reka Morava, vo tut-denju Slovakia, Cxehia i Austria. Imper bil osnovilju gda Princ Moimir I nasiluo sodinil sosedju Princ-krain Nitra so jegoi Moravju Princ-krain vo 833. Bezprimerju kulturju razvitie usledil posolie Sviatnikifs Ciril i Metod, ktor pridili podcxas korolenie om Princ Rastislav vo 863. Vel-Moravju Imper dosagil svoi naivelju teritorju prostrenie pod Korol Sviatpluk I (871-894). Slabilju usled vnutrju borba i cxastoju voinas proti Frankju Imper, Vel-Moravia bil koncuo proehalju ot Madarju vtorgatelis vo ranju 10ju storocxie i toi socxastis bil pozdue razdelilju mezxu Madarju Korolstvo, Bohemia, Polakia i Sviatju Rimju Imper. |
GREAT MORAVIA. Great Moravia was a Slavic empire existing in Central Europe between 833 and the early 10th century. Its core territory lay on both sides of the Morava river, in present-day Slovakia, the Czech Republic and Austria. The Empire was founded when Prince Mojmir I unified by force the neighboring Principality of Nitra with his own Moravian Principality in 833. Unprecedented cultural development resulted from the mission of Saints Cyril and Methodius, who came during the reign of Prince Rastislav in 863. The Great Moravian Empire reached its greatest territorial extent under King Svatopluk I (871-894). Weakened by internal struggle and frequent wars with the Frankish Empire, Great Moravia was ultimately overrun by Magyar invaders in the early 10th century and its remnants were later divided between the Kingdom of Hungary, Bohemia, Poland, and the Holy Roman Empire. |
Vrem (Time / Zeitwoerter / adverbes de temps) |
|
FUTURE /
future / Zukunft: zavtra, sledju siemden, sledju
mesacx, sledju rocx, PRESENT / present / Gegenwart: dnes, tper, tut utro, tut vecxer, tut siemden, tut mesacx, tut rocx PAST / passe / Vergangenheit: vcxera, posledju siemden, posledju mesacx, posledju rocx, |
^ posle mnoguo vrem | posle din rocx | posle dva mesacxis | posle sxes siemdenis | posle des denis | posle piat cxasis | posle vos minutis ^ posle zavtra | zavtra |-------------- Ja bu idit - posle. <-------------- Ja es idit - tper. |-------------- Ja bil idit - pred. | vcxera v pred vcxera | pred vos minutis | pred piat cxasis | pred des denis | pred sxes siemdenis | pred dva mesacxis | pred din rocx v pred mnoguo vrem
|
Idit |
|
Mesto |
|
Dvigat. (move / bewegen) |
LETIT <-----> BEZXIT <-----> HODIT
STANIT <----> SIDIT <----> LEZXAT TISKIT <-----> TIAGAT
|
Mesto |
LEV PRAV
|
|
Opisanie |
Butilka cxislo cxtir es velju. Butilka cxislo tri es
mensx velju cxem butilka cxislo cxtir. Butilka cxislo din es minim velju. Butilka cxislo
tri es odnakuo velju takak butilka cxislo dva. Butilka cxislo dva es plus velju cxem
butilka cxislo din. Butilka cxislo cxtir es plus velju cxem butilka cxislo dva. Butilka
cxislo cxtir es maks velju.
Butilka B i butilka C es odnakuo velju no imajut razlicxju forma. Butilka A es podobju butilka C. Butilka A i butilka C imajut odnakju forma no razlicxju velost. Butilka A i butilka C imajut odnakju forma i odnakju cvet. Butilka A i butilka B imajut razlicxju forma, razlicxju velost i razlicxju cvet. Butilka A i butilka B es razlicxju. Butilka A es razlicxju ot butilka B. Butilka A ne es podobju butilka B. VOPROSIS: Ktor butilka es maks velju? Ktor butilka es
minim velju? Ktor butilka es maks malju? Ktor butilka es minim malju? Ktor butilka es plus
velju butilka A ili butilka B? |
Forma (shape) |
|
|
Poverh |
|
Grazju Hotel - Dobrju utro. Iskame komnat. Li imate din pustju komnat,
prosijm? |
DIRTY HOTEL. - Good morning. We are looking for a room. Do you have one empty room please? - Yes I do. For how many people? - Fof 4 people. My wife, I, and our two children. - I have three rooms. Two rooms are upstairs, and one room is downstairs. - Does the downstairs room have a window? - Yes it does have window, but it is only very small window. - What can we see thru that window? - You can see nothing thru that window. - We do not want the downstairs room. How many people can sleep in the upstairs rooms? - One room has two small beds. The other room has one large bed for two people. - Do you have hot showers? - Yes there are hot showers, but they aren't in the room. The shower are in the hall. - Howmuch money is it for one night? - Fifteen Dollars for one room for one night. Thirty Dollars for two room. - Will you give us also clean towel and soap? - I will give you soap, but you have to pay one Dollar more for each towel. - Can we see the upstairs rooms? - O.K. Come with me! THEY GO UP-STAIRS. ROOMS ARE VERY DIRTY. SHEETS ARE DIRTY. INSIDE ROOMS ARE MANY BUGS. - Thank you, but we do not want these rooms. They are dirty. We will look in another hotel. Bye-bye! |
WINE - What were you doing? Why do you have white cloth round your head? - Yesterday I visited my friend. I went in his home. In his home there were many people. Many people, much food, much drink. My friend played beautiful music. - Did you drink? - Yes. I drank some beer and some wine. - But how did you hurt your head? - I left his house very late. When I came near my home, I could not find my key. My wife opened the door for me. She was very angry because I drank. She was also angry because I came very late. She hit my head with a big stick. Then I saw a doctor. He put the piece of white cloth round my head. - Where did you sleep? - I slept outside, on the street, near my house. |
Vino - Sxto ti delal? Pocx imajsx belju tkan kruguo tvoi glov? - Vcxera ja navestil moi priatel. Ja idil vo jegoi domof. Vo jegoi domo bili mnoguo ludis. Mnoguo ludis, mnoguo eda, mnoguo pitivo. Moi priatel igral krasju muzik. - Li ti pitil? - Da. Ja pitil ne mnoguo pivo i ne mnoguo vino. - No kak ti vredil tvoi glov? - Ja otidil iz jegoi domo velm pozd. Gda ja pridil pri moi domof ja ne mozxil naidit klucx. Moi svad-zxen otkritil dver dla me. Ona bil velm gnevju bo ja pitil. Ona bil tozx gnevju bo ja pridil velm pozd. Ona udaril moi glov so velju palka. Posle ja navestil doktor. On polozxil tot belju tkan kruguo moi glov. - Gde ti spatil? - Ja spatil von, na ulca, blizuo moi dom. |
Eda i pitivo (food and drink) |
|
Restoran. - Dobrju vecxer. Li ja mozx pomocit vams? - Da, hcejm vidit menu. - To es tugde. - Blagodarijm vams. POSLE MALUO MINUTIS: - Li vi resxil sxto vi hce? - Da. Hcejm cxislo 235 (dva sto trides piat). Sxto es to? - To es riz so morkva, goroh i kurkivo. To es velm dobrju. Sxto hcete pitit? - Prosijm prinesijte me troh holodju voda. POSLE VECXERJU EDA: - Li vi lubil to? Li vi hce kofe ili cxai? - Da ja lubil to. Prosijm prinesijte me din cxernju kofe, bez cukor. PLUS POZD: - Skolk to cenijt? - To cenijt dvanades dolaris i piatdes stotinkis. ($12.50) |
RESTAURANT. - Good evening. Can I help you? - Yes, I want to see the menu. - Here it is. - Thank you. AFRER A FEW MINUTES: - Have you decided what you want? - Yes. I want this number 235 (two hundred thirty five). What is it? - It is rice, with carrot, peas and chicken. It is very good. What do you want to drink? - Please bring me some cold water. AFTER DINNER: - Did you like it? Do you want coffee or tea? - Yes I liked it. Please bring me one black coffee, no sugar. LATER: - How much does it cost? - That costs twelve Dollars and fifty cents. |
Knig-Prodalna - Dobrju utro. Li ja mozx vams pomocit? |
BOOK STORE. - Good morning. Can I help you? - Yes. I look for book from Pablo Neruda. - What is name of book you look for? - I do not know name. It is big, heavy, green book. - I am sorry. We do not have it. Do you want any other book? - Yes. I also look-for one book for my child. What do you have? - We do have many book for child. (We have many children's books.) Is it little boy or is it little girl? - It is little girl. - How old is she? - She is six year old. - We have this beautiful book about animal. It has many picture. Do you like it? - Yes I do like it. How-much does it cost, please? - It does cost twelve Dollar. |
IN
A TRAIN STATION |
Vo stancia. - Skolk dengis cenijt poezd do Lvov? - Li vi hce tolk ehat ili tozx vernut? - Tozx vernut, prosim. - Dla skolk ludis? Tolk vi, ili tozx vasx rodzin? - Tolk din bilet dla vernutie, prosijm. - Gda vi hce ehat? - Sledju subotek. - To bu piatdes dolaris. Li vi hce to kupit tper? - Ne, blagodarijm. Pred kupenie biletuf, ja hce pitat esli bus ili letidlo cenit mmensx mnoguo cxem poezd. |
Novju voz. - Hcejm gvorit so ti. - Sxto hcesx gvorit so me? - Hcejm gvorit o moi novju voz. - Li ti kupil novju voz? Gda? - Da, ja kupil novju voz. Pred din siemden. - Kai cvet imajt tot voz? - Es cxervenju. No tper javijt kasxtanju bo es grazju. - Gde es delalju? Vo ktor zem es delalju? - Bil delalju vo Italia. - Kak velju to es? - To es malju voz. Imajt tolk dva dveris. To es tolk dla dva ludis. To es sportju voz. - Skolk ti platil? - Premnog! To bil velm dragju. No lubijm tut voz. Lubijm tut voz plus cxem libktor inju voz. - No skolk dengi to bil? - Godaj! - Ne znajm. Gvorij! - Ja ne bu gvorit. Godaj! - Dobruo. Siem tisicx dolaris? - Ne. Plus. - Dev tisicx? - Ne. Minus. - Vos tisicx? - Da. To es pravilnuo! Tot voz cenil vos tisicx dolaris. |
NEW CAR. - I want speak with you. - What do you want speak about? - I want speak about my new car. - Did you buy new car? When? - Yes, I did buy new car. One week ago. - What color is it? - It is red. But now it seems brown because it is dirty. - Where was it made? What country was it made in? - It was made inside Italy. (= "Made in Italy") - How big is it? - It is small. It has only two doors. It is only for two persons. It is a sports car. - How much money did you pay? - Too much! It was very expensive. But I like this car. I like it more than any other car. - But how much money was it? - You guess! - I do not know. You say! - I will not say. You guess! - O.K. Seven thousand Dollar? - No. More. - Nine thousand? - No. Less. - Eight thousand? - Yes. That is correct! The car was eight thousand Dollars. |
BATHROOM. - I have to go to bathroom. Do you know where is the bathroom, please? - Yes, I do. You have to go to end of this hall. Then turn left. Then make about ten steps. Bathroom will be on your rightside. - Thank you. Can you watch my bag while I go to the bathroom, please? - Yes, I will watch your bag. You can leave it with me. Leave your bag here. |
Toalet. - Ja dolzx idit vo toaletuf. Li znate gde es toalet, prosijm? - Da, znajm. Vi dolzx idit do konc tut koridor. Posle povrotijte lev. Posle idijte pribliz des krokis. Toalet bu prav. - Blagodarijm. Li vi mozx zgledit moi mesxok poki idijm vo toaletuf, prosijm? - Da, ja bu zgledit vasx mesxok. Vi mozx to ostavit so me. Ostavijte vasx mesxok tugde. |
NEW CLOTHES. - Good morning. Can I help you? - Yes. I need new clothes. - What do you need? - I need a new shirt and new pants. - What size shirt do you need? What color do you like? - I need medium size. Do you have blue color? - No I have only white colored shirts. - Please bring me two white shirts, medium size. - What size pants do you need? - I need size 42 (forty two). Do you have my size? - Yes I have your size. Do you like these brown pants? - Yes I do. Can I try them on, please? Where can I put on these clothes? - Go to that room behind that grey door. AFTER HE TRIED SHIRT AND PANTS: - I like them. I will buy them. How much does it cost? - The shirt is twenty two Dollars, and the pants are fifty one Dollars. - Do you sell also shoes? - Yes what type shoes do you want? - I want white sport shoes, size thirty eight. - Do you want to try them on? - Yes, please, I want to try them on. How much do they cost? - They cost thirty five Dollars. - I will take them, thank you. Here is the money. - Thank you. And here is your change. - Thank you. See you! |
Novju odev. - Dobrju utro. Li ja mozx vams pomocit? - Da. Potrebijm novju odev. - Sxto potrebite? - Potrebijm novju kosxul i novju sxtani. - Kai velost kosxuluf potrebite? Kai cvet lubite? - Potrebijm sredju velost. Li imate nebo-cvetju? - Ne, imajm tolk belju kosxulis. - Prosijm prinesijte me dva belju kosxulis, sredju velost. - Kai velost sxtani potrebite? - Potrebijm velost 42 (cxtirdes dva). Li imate moi velost? - Da, imajm vasx velost. Li lubite tut kasxtan-cvetju sxtani? - Da, lubijm. Li mozx ja probovat to, prosijm? Gde ja mozx odevit? - Idijte vof tamktor budka pozad tot sedju dver. POSLE ON PROBIL KOSXUL I SXTANI: - Lubijm oni. Ja bu kupit oni. Skolk to cenijt? - Kosxul cenijt dvades dva dolaris (22.-) i sxtani cenijt piatdes din (51.-) dolaris. - Li prodavate tozx obuv? - Da, kai tip obuv hcete? - Hcejm belju sportju obuv, velost trides vos. - Li vi hce to probit? - Da, prosijm, hcejm to probit. Skolk to cenijt? - To cenijt trides piat dolaris. ($35.-) - Ja to bu kupit, blagodarijm. Tugde es dengi. - Blagodarijm. I tugde es vasx zmenenie. - Blagodarijm. Do videnie! |
Bilet
dla letidlo. - Li ja mozx vidit vasx bilet dla letidlo, prosijm? - Da. Ono es tugde. - Gde vi hce sidit? - Ja hce sidit u okno, prosim. Li imate nekai oknoju sidenie? - Da. Imajm nekai. Li cigarite? - Ne. Ne cigarijm. - Tagda vi mozx imat sidenie cxislo 23A. Ono es u okno. Ono es dla necigarnikis. Skolk bagazxis imate? - Imajm dva mesxok. - Tut malju mesxok mozxete berit so vi vo letidlof, no vi dolzx ostavit tot velju mesxok so me. Dobrju putovanie! - Blagodarijm. Do videnie! |
AIRPLANE TICKET - Can I see your airplane ticket, please? - Yes. It is here. - Where do you want to sit? - I want to sit by the window, please. Do you have any window seats? - Yes. I have some. Do you smoke? - No. I do not smoke. - Then you can have seat number 23A. It is by the window. It is for non-smokers. How many bags do you have? - I have two bags. - You can take that little bag with you on the plane, but you have to leave that big bag with us. Good travel! - Thank you. See you again! |
IN THE AIRPLANE - What do you to want eat? Number one or number two? - What is number one? - Number one is beef with potatoes and peas. - What is number two? - Number two is chicken with tomato sauce and rice. - Please bring me number two. - What do you want to drink? Tea or coffee? - Coffee please. Black. No milk, no sugar. - Is that all? - Please bring me also more butter. ------------------- - Why is the plane shaking? - Outside is windy. - What country is under our plane? - That is America. - What is the name of that big city under plane? - That is New York. - When will we land? - We will land in fifty minutes. |
Vo letidlo. - Sxto vi hce edat? Cxislo din ili cxislo dva? - Sxto es cxislo din? - Cxislo din es goviadivo so zembulbas i goroh. - Sxto es cxislo dva? - Cxislo dva es kurkivo so tomatju sos i ris. - Prosijm, prinesijte me cxislo dva. - Sxto vi hce pitit? Cxai ili kofe? - Kofe, prosijm. Cxernju. Nikai mlek, nikai cukor. - Li to es vsesxto? - Prosijm prinesijte me plus maslof. ------------------------------- - Pocx letidlo trasijt? - Vonok es mnoguo vitr. - Ktor zem es pod nasx letidlo? - To es Amerik. - Kak imenijt tot velju velgrod pod letidlo? - To es Novjork. - Gda mi bu prizemit? - Mi bu prizemit posle piatdes minutis. |
Novju
priatelis. - Alo! Kak vi cxutite? - Cxutijm dobruo. I vi? - Ja tozx cxutijm dobruo. Blagodarijm. Gde putovate? - Idijm vo Australiaf. I vi? - Idijm vo Novju Zelandiaf. Li vi domovite vo Australia? - Ne. Domovijm vo Europa. Ja bu tolk navestit moi priatel vo Australia. I gde vi domovite? - Domovijm vo Novju Zelandia. Tper idijm domof. - Li vi putovate sam ili so vasx rodzin? - Sam. - Li vi es svadilju? - Da. Ja es svadilju. Moi svad-zxen es vo nasx domo. Ona es vo Novju Zelandia. Ona zgledijt nasx detes. - Skolk detes imate? - Imame tri detes. Dva mlodicas i din mlodic. Li vi tozx bu pridit vo Novju Zelandia? - Da. Ja bu pridit vo Novju Zelandia sledju mesacx. - Prosijm, pridijte i navestijte nams. Pridijte vo nasx domof, prosijm! - Dobruo. Kak vi imenite? Kai es vasx adres? Kai ulca? Ktor cxislo? Gde domovite? Kai es vasx cxislo telefonuf? |
NEW FRIENDS. - Hello! How are you? - I am fime. And you? - I am also fine. Thank you. Where do you travel? - I go to Australia. And you? - I go to New Zealand. Do you live in Australia? - No. I live in Europe. I will only visit my friend in Australia. And where do you live? - I live in New Zealand. I am going home now. - Are you travelling alone or with your family? - Alone. - Are you married? - Yes. I am married. My wife is at home. She is in New Zealand. She watches our children. - How many children do you have? - We have three children. Two girls and one boy. Will you come also to New Zealand? - Yes. I will go to New Zealand next month. - Please, come and visit us. Come to our home, please! - O.K. What is your name? What is your address? What street? What number? Where do you live? What is your telephone number? |
TWO FRIENDS. - Hello! How are you? (= How is you? = How do you feel?) - I am good. (I feel good.) And you? - I am also good. Thank you! - Where do you go? - I go to shop. - What will you buy? - I have-to buy milk and bread. - Will you come to my house this evening? - Yes, I will. (= Yes, I will come.) What time? - Come seven o'clock. - O.K. See-you this evening! |
Dva
priatelis. - Alo! Kak vi cxutite? - Cxutijm dobruo. I vi? - Ja tozx cxutijm dobruo. Blagodarijm. - Gde vi idite? - Idijm vo prodalnaf. - Sxto vi bu kupit? - Ja dolzx kupit mlek i hleb. - Li pridite vo moi domof tut vecxer? - Da, pridijm. Ktor vrem? - Pridijte siem cxasis. - Dobruo. Do videnie tut vecxer! |
Navestenie. - Gda ti bu navestit tvoi priatel vo Sxveicaria? - Sledju mesacx. - Kak ti bu ehat vo Sxveicariaf? - Dumajm zxe ja bu ehat vo letidlo. - Ne es letidlo premnog dragju? - Ne znajm skolk cenijt letidloju bilet. Li ne es letidlo mensx dragju cxem poezd? - Ne. Vo Europ ehanie vo poezd es mensx dragju cxem ehanie vo letidlo. - O! To ja ne znal. Ja dumal zxe letidlo es mensx dragju! Vo Amerik letidlo es mensx dragju cxem poezd! - Vo Europ poezd es mensx dragju cxem letidlo. Negda poezd es tozx mensx dragju cxem bus. No idit na nogas es naimensx dragju. - Ja bi idil na nogas esli ja bi imal plus vrem. No moi priatel domovijt velm dalkuo ot tugde. Ja ne mozx idit na nogas bo ne imajm dost vrem. - Li lubijsx idit na nogas? - Da, lubijm idit na nogas. Moi doktor gvorijt zxe to es dobruo dla moi telo. On gvorijt zxe idenie na nogas delajt telo zdrovju i silaju. - Li lubijsx ehat na voz? - Ne, bo mnogju vozis udarijut inju vozis, ili udarijut drevis, i ubijut ludis. - Da, no ludis mozx utratit zxizn tozx gda oni ehajut vo bus ili vo letidlo! - To es pravilnju. No dumajm zxe plus ludis utratijut zxizn gda ehajut vo vozis. - Kak ti pridil iz Amerik vof Europ? Li ti pridil vo velju korab? - Ne. Ja ne pridil vo velju korab. Tper velm maluo korabis berijut ludis. Ehanie vo korab es velm dragju. To es mnog dragjusx cxem letidlo. - Li ti ne mozx delat na korab? - Ja iskal robenie na korab, no ja mozxil naidit nikai. Posle ja naidil nikai robenie na korab, ja idil na letisxte. Ja kupil letidloju bilet. To ne bil dragju. To cenil velm maluo dengi. - Gde ti bu idit iz Europ? - Ja hce ehat krug Vset. Iz Europ ja idib vo Indiaf. Vo India ja navestib moi priatel. On domovijt vo Mumbai (Bombay). Posle ja bu domovit na plazx. Ja bu ostatit na plazx din mesacx. Iz India ja bu ehat vof Taizem, Malaizia, Singapur, i Australia. Vo Australia ja ostatib dva mesacxis. Iz Australia ja bu letit vof Novju Zelandia i Tahiti. Posle ja bu vernut vof Sodinju Sxtatis i Kanada. |
VISIT. - When will you visit your friend in Switzerland? - Next month. - How will you travel to Switzerland? - I think I will go by plane. - Isn't plane too expensive? - I don't know how much is plane ticket. Isn't plane less expensive than train? - No. In Europe travelling by train is less expensive than travelling by plane. - Oh! I did not know. I thought that plane was less expensive! In America planes are less expensive than trains! - In Europe train is less expensive than plane. Some time trains are also less expensive than buses. But going on foot is the least expensive. - I would go on foot if I had more time. But my friend lives very far from here. I can not go on foot because I don't have much time. - Do you like going on foot? - Yes, I do like it. My doctor says that it is good for my body. He says that going on foot makes body healthy and strong. - Do you like go by car? - No, because many cars hit other car, or hit trees, and kill people. - Yes, but people can also lose life travelling by bus or by plane! - That is true. But I think more people lose life when they travel by car. - How did you come from America to Europe? Did you come by boat? - No. I didn't come by boat. Very few boats take people now. Boat travel is very expensive. It is much more expensive than airplane. - Couldn't you work on boat? - I looked for work on boats, but I could not find any. After I couldn't find work on a boat, I went to the airport. I bought airplane ticket. It wasn't expensive. It was very cheap. - Where will you go from Europe? - I want to travel round the world. From Europe I will go to India. In India I will visit my friend. He lives in Bombay. Then I will live on a beach. I will stay on the beach for one month. From India I will go to Thailand, Malaysia, Singapore, and Australia. In Australia I will stay for two month. From Australia I will fly to New Zealand and Tahiti. Then I will return to the United States and to Canada. |
Novju
Vse-Slaviansk flag i Sviatoplukvoi tri prutis. Soglosuo s bilju bizantju impernik Konstantin VII Porfirogenitos, Vel-Moravju korol Sviatopluk imal 3 sinis. Sviatopluk podal kazxd sin prut i skazal onif abi tot prut slomili. Kazxd iz tri Sviatoplukvoi sinis slomil svoi prut bez problem. Posle Sviatopluk podal kazxd sin tri prutis i skazal onif abi slomili tot tri prutis. No niktor iz Sviatoplukvoi tri sinis mozxil slomit tot tri prutis odnak-vremuo. Posle Sviatopluk skazal svoi sinis: Tolk sodinost bu garantit sila i prosperost dla Velju Moravia. No posle Sviatoplukvoi smert jegoi tri sinis zabuli sxto otec onif skazal, raz-delili Velju Moravia i pricxinili zxe Vel-Moravia bil podkorilju ot primitivju kocxevju Madarju plemes iz Azia. Tut novju Vse-Slaviansk flag soderzxijt ne tolk vse piat cvetis upotrebitju v Slaviansk flagis no tozx simboluo izobrazijt tri prutis om Sviatopluk abi Slavianis ne zabuli zxe v soedinost es sila i prezxitie nasx ogromju naroduf. |
POVIAZNIKIS / Relatives brother BRAT sister SESTRA sibling BRATRA (brother or sister) cousin UBRAT (male) cousin USESTRA (female) cousin UBRATRA (male / female) uncle VUIKO aunt TETKA grandfather DEDA grandmother BABA grand-grandfather PRA-DEDA grand-grandmother PRA-BABA |
mother-in-law SVEKR-MAMA father-in-law SVEKR-OTEC sister-in-law SVEKR-SESTRA brother-in-law SVEKR-BRAT step-father PA-OTEC step-mother PA-MAMA niece PLEMENICA nephew PLEMENIC grand-son VNUKIC grand-daughter VNUKICA |
Click right to join SLOVIO-LANGUAGE discussion group. |
Klikijte prav dla SLOVIO-JAZIKA besedju grup. |
WORK IN PROGRESS
Sport. Lubim vse sportis, no moi maks lubitju sport es ... |
Novju Kuhna. Nasx kuhna es starju. Imame starju .... |