Here are the Russian equivalents of the BASIC Slovio alphabet:
There are no accented letters in Slovio, and it uses the standard computer
alphabet (U.S. or just about any other keyboard). That's why Slovio can be typed, telexed
or transferred between computers and programs or viewed in the internet without the
LETTERS AND SOUNDS:
Slovio words are intentionally simplified, and thus don't always exactly mirror
pronounciation. To express more exactly various other sounds found in Slavic and in other
languages, these letter combinations can be used:
gx - as English "g" in: gin, gentle; or as English "j" in:
jet, juice, jungle, etc.... (= dzx)
hq - always pronounced as hard "h" = "Hotel" in English or
hx - always pronounced as German "ch" (nach) or as spanish
"j" (Juan). In English this sound doesn't exist but it is usually transliterated
wx - "sxcx" (sx + cx) - as the sound found in some Slavic languages
which combines the sound of "sx" and of "cx". Similar to
"sh+ch" in the English word "wish-chest"
x - whenever used outside of the reserved combinations (sx, zx, cx, jx, wx,)
x can be pronounced as "ks". In non-Slovio words letter "x" can be
left the way it is: this shouldn't create any conflicts. In non-Slovio words the letter
can be pronounced either as "ks" or as "gz" depending on the word and
on the speaker.
q - The letter q is not used in any Slovio words. As yet it has no exact
definition. However it could be used to express other sounds, which are not standard to
Slovio. For example if one wants to express the "softenening" of certain
consonants, one could write is as: canqon (read canyon). So for example the spanish
"˝" = nq and the French "gn" could also be written as "nq"
Cognac (konqak). We leave the definition of "q" and various combinations of
"q" with other letters open.
' - (apostrophy) is often used as the "softener" in some Slavic and
other languages. Without the presence of the softener, all consonants should be
prononounced hard, the way they are normally pronounced in English, Esperanto, German,
Italian. Another letter which could be used as softener (instead of the apostrophy) is the
d' or dq - pronounced as ..
l' or lq - pronounced as ..
n' or nq - pronounced as "n" in canyon, or as Spanish
"˝", or as Russian "n" in Nikita, or as French "gn" in
t' or tq - pronounced as ..
Accent. Slovio words are accented on the
penultimate syllable (the syllable before the last syllable.) (Tis is the same accent as
in the Polish language, in Italian, or as in Esperanto.)
More about accent, pronounciation and
See also: Flexible grammar and orthography